Проект приказа «О внесении изменений в приказы Минсельхоза России от 16 ноября 2006 г. № 422 и от 13 октября 2008 г. № 462 «
27.09.2023 17:11:58
Содержание
- Проект приказа О внесении изменений в приказы Минсельхоза России от 16 ноября 2006 г. № 422 и от 13 октября 2008 г. № 462
- Приложение к Приказу Изменения, вносимые в Правила организации работы по выдаче
ветеринарных сопроводительных документов - Приложение к Приказу Изменения, вносимые в Правила ветеринарно-санитарной экспертизы морских рыб и икры
Текст документа в формате pdf.
Проект приказа
О внесении изменений в приказы Минсельхоза России от 16 ноября 2006 г. № 422 и от 13 октября 2008 г. № 462
На основании п. 4 постановления Правительства Российской Федерации от 14 декабря 2009 г. № 1009 «О порядке совместного осуществления Министерством здравоохранения и социального развития Российской Федерации и Министерством сельского хозяйства Российской Федерации функций по нормативно-правовому регулированию в сфере контроля за качеством и безопасностью пищевых продуктов и по организации такого контроля» («Собрание законодательства Российской Федерации», 2009, № 51, ст. 6314) п р и к а з ы в а ю:
1. Внести в Правила организации работы по выдаче ветеринарных сопроводительных документов, утвержденные приказом Минсельхоза России от 16 ноября 2006 г. № 422, зарегистрированным Минюстом России 24 ноября 2006 г. № 8524 (Бюллетень нормативных актов федеральных органов исполнительной власти, 2006, № 52; 2007, № 40; 2008 № 21; 2009 № 4, № 26)*, изменения согласно приложению № 1.
2. Внести в Правила ветеринарно-санитарной экспертизы морских рыб и икры, утвержденные приказом Минсельхоза России от 13 октября 2008 г. № 462, зарегистрированным Минюстом России 23 марта 2009 г. № 13568 (Российская газета, 2009, № 68), изменения согласно приложению № 2.
3. Установить, что бланки ветеринарных сопроводительных документов, изготовленные до вступления в силу настоящего приказа, действительны до их полного использования.
Министр
Е. Скрынник |
Приложение к Приказу
Изменения, вносимые в Правила организации работы по выдаче ветеринарных сопроводительных документов
1. В приложении № 8 к Правилам организации работы по выдаче ветеринарных сопроводительных документов (далее – Правила):
а) в наименовании ветеринарного сертификата слова «молоко и молочные продукты» заменить словами «молоко сырое, сливки сырые»;
б) в пункте 3 ветеринарного сертификата:
в первом абзаце слова «молочные продукты (молоко)» заменить словами «молоко сырое, сливки сырые»;
в шестом абзаце слова «молочные продукты» заменить словами «молоко сырое, сливки сырые»;
в) в наименовании корешка ветеринарного сертификата слова «молоко и молочные продукты» заменить словами «молоко сырое, сливки сырые»;
г) в пункте 3 корешка ветеринарного сертификата:
в первом абзаце слова «молочные продукты (молоко)» заменить словами «молоко сырое, сливки сырые»;
в шестом абзаце слова «молочные продукты» заменить словами «молоко сырое, сливки сырые».
2. В приложении № 9 к Правилам:
а) в наименовании ветеринарного сертификата слова «мясо и мясопродукты домашних и диких животных» заменить словами «мясо, мясные и другие продукты убоя животных, продукты их первичной переработки (включая кровь и субпродукты)»;
б) в пункте 3 ветеринарного сертификата:
в первом абзаце слова «мясопродукты (мясо)» заменить словами «мясо, мясные и другие продукты убоя животных, продукты их первичной переработки охлажденные, подмороженные, замороженные (включая кровь и субпродукты) (далее – мясо и мясопродукты)»;
в седьмом абзаце после слов «страны-импортера» дополнить словом «мясо и»;
в) в наименовании корешка ветеринарного сертификата слова «мясо и мясопродукты домашних и диких животных» заменить словами «мясо, мясные и другие продукты убоя животных, продукты их первичной переработки (включая кровь и субпродукты)»;
г) в пункте 3 корешка ветеринарного сертификата:
в первом абзаце слова «мясопродукты (мясо)» заменить словами «мясо, мясные и другие продукты убоя животных, продукты их первичной переработки охлажденные, подмороженные, замороженные (включая кровь и субпродукты) (далее – мясо и мясопродукты)»;
в седьмом абзаце после слов «страны-импортера» дополнить словом «мясо и».
3. В приложении № 11 к Правилам:
а) в наименовании ветеринарного сертификата слово «экспортируемые» заменить словом «экспортируемую» и слова «пчелиный мед и продукты пчеловодства» заменить словами «продукцию пчеловодства»;
б) в пункте 4 ветеринарного сертификата:
в первом абзаце слова «предъявленные к осмотру указанные продукты пчеловодства получены от здоровых пчел и выходят» заменить словами «предъявленная к осмотру указанная продукция пчеловодства получена от здоровых пчел и выходит»;
пятый абзац изложить в следующей редакции:
«Продукция пчеловодства произведена на предприятиях, находящихся под постоянным контролем государственной ветеринарной службы, имеющих разрешение на экспорт и отвечающих ветеринарным требованиям Российской Федерации. Продукция пчеловодства признана пригодной в пищу людям и по своим органолептическим показателям не имеет изменений, не содержит антибиотиков, наполнителей, красителей и механических примесей, не характерных для данного вида продукции.»;
в шестом абзаце слово «мед» заменить словами «продукция пчеловодства» и слово «исследован» заменить словом «исследована»;
в) в наименовании корешка ветеринарного сертификата слово «экспортируемые» заменить словом «экспортируемую» и слова «пчелиный мед и продукты пчеловодства» заменить словами «продукцию пчеловодства»;
г) в пункте 4 корешка ветеринарного сертификата:
в первом абзаце слова «предъявленные к осмотру указанные продукты пчеловодства получены от здоровых пчел и выходят» заменить словами «предъявленная к осмотру указанная продукция пчеловодства получена от здоровых пчел и выходит»;
пятый абзац изложить в следующей редакции:
«Продукция пчеловодства произведена на предприятиях, находящихся под постоянным контролем государственной ветеринарной службы, имеющих разрешение на экспорт и отвечающих ветеринарным требованиям Российской Федерации. Продукция пчеловодства признана пригодной в пищу людям и по своим органолептическим показателям не имеет изменений, не содержит антибиотиков, наполнителей, красителей и механических примесей, не характерных для данного вида продукции.»;
в шестом абзаце слово «мед» заменить словами «продукция пчеловодства» и слово «исследован» заменить словом «исследована».
4. В приложении № 13 к Правилам:
а) в наименовании ветеринарного сертификата слова «экспортируемых из Российской Федерации рыбу, ракообразных, моллюсков, водных животных, других объектов промысла и продуктов их переработки» заменить словами «экспортируемые из Российской Федерации продукты промысла животных (рыба, другие гидробионты), продукты их первичной переработки»;
б) в пункте 4 ветеринарного сертификата слова «рыба, ракообразные и другие продукты пресноводного и морского промысла (водные животные)» заменить словами «продукты промысла животных (рыба, другие гидробионты), продукты их первичной переработки (включая охлажденные, подмороженные, замороженные и икру)»;
в) в наименовании корешка ветеринарного сертификата слова «экспортируемых из Российской Федерации рыбу, ракообразных, моллюсков, водных животных, других объектов промысла и продуктов их переработки» заменить словами «экспортируемые из Российской Федерации продукты промысла животных (рыба, другие гидробионты), продукты их первичной переработки»;
г) в пункте 4 корешка ветеринарного сертификата слова «рыба, ракообразные и другие продукты пресноводного и морского промысла (водные животные)» заменить словами «продукты промысла животных (рыба, другие гидробионты), продукты их первичной переработки (включая охлажденные, подмороженные, замороженные и икру)»;
5. В приложении № 15 к Правилам:
а) в наименовании ветеринарного сертификата слова «яйцо птицы столовое и яичный порошок» заменить словами «яйца и яйцепродукты»;
б) в пункте 4 ветеринарного сертификата:
в четвертом абзаце слово «поставлялось» заменить словами «и яйцепродукты поставлялись» и слово «признано» заменить словом «признаны»;
в шестом абзаце после слова «яйцо» дополнить словами «и яйцепродукты» и слово «исследовано» заменить словом «исследованы»;
в) в наименовании корешка ветеринарного сертификата слова «яйцо птицы столовое и яичный порошок» заменить словами «яйца и яйцепродукты»;
б) в пункте 4 корешка ветеринарного сертификата:
в четвертом абзаце слово «поставлялось» заменить словами «и яйцепродукты поставлялись» и слово «признано» заменить словом «признаны»;
в шестом абзаце после слова «яйцо» дополнить словами «и яйцепродукты» и слово «исследовано» заменить словом «исследованы»;
6. В приложении № 15а к Правилам:
а) в наименовании ветеринарного сертификата слова «на экспортируемых из Российской Федерации в Европейский союз рыбу, ракообразных, моллюсков, водных животных, других объектов промысла и продуктов их переработки» заменить словами «на экспортируемые из Российской Федерации в Европейский союз продукты промысла животных (рыба, другие гидробионты), продукты их первичной переработки»;
б) в пункте 4.1. слова «рыбные продукты» заменить словами «продукты промысла животных (рыба, другие гидробионты), продукты их первичной переработки (включая охлажденные, подмороженные, замороженные и икру) (далее – продукты рыбного промысла)»;
7. В приложении № 19 к Правилам:
а) позицию 2 изложить в редакции:
«2.1. Продовольственное сырье животного происхождения, не подвергшееся промышленной, тепловой или иным обработкам, обеспечивающим уничтожение возбудителей болезней животных, в том числе:
2.1.1. мясо, мясные и другие продукты убоя животных, продукты их первичной переработки охлажденные, подмороженные, замороженные (включая кровь и субпродукты);
2.1.2. продукты промысла животных (в том числе рыба, другие гидробионты), продукты их первичной переработки (включая охлажденные, подмороженные, замороженные и икру);
2.1.3. молоко сырое, сливки сырые;
2.1.4. продукция пчеловодства;
2.1.5. яйца и яйцепродукты.
2.2. Пищевые продукты животного происхождения непромышленного изготовления, предназначенные для реализации на розничных рынках».
б) позицию 8.1 изложить в редакции:
«8.1. Молоко сырое, сливки сырые»;
в) позицию 9.1 изложить в редакции:
«9.1. мясо, мясные и другие продукты убоя (промысла) животных, продукты их первичной переработки (включая кровь и субпродукты)»;
г) позицию 11.1 изложить в редакции:
«11.1. продукция пчеловодства»;
д) позиции 13.1-13.4 заменить позицией 13.1 в следующей редакции:
«13.1. продукты промысла животных (в том числе рыба, другие гидробионты), продукты их первичной переработки (включая охлажденные, подмороженные, замороженные и икру)»;
е) позиции 15.1-15.2 заменить позицией 15.1 в следующей редакции:
«15.1. яйца и яйцепродукты»;
ж) позиции 16.1-16.4 заменить позицией 16.1 в следующей редакции:
«16.1. продукты промысла животных (в том числе рыба, другие гидробионты), продукты их первичной переработки (включая охлажденные, подмороженные, замороженные и икру)»;
з) ссылку «» исключить.
Приложение к Приказу
Изменения, вносимые в Правила ветеринарно-санитарной экспертизы морских рыб и икры
1. В пункте 1:
а) слова «морских рыб, добытых или искусственно разводимых (далее — рыба), и икры» исключить;
б) дополнить абзацем следующего содержания:
«Для целей настоящих Правил под морскими рыбами (далее — рыба) и икрой понимаются:
добытая или искусственно разводимая рыба и икра, предназначенные для изготовления пищевых продуктов и не подвергшиеся промышленной или тепловой обработке, продукты их первичной переработки (охлажденные, подмороженные, замороженные);
добытая или искусственно разводимая рыба и икра непромышленного изготовления, предназначенные для реализации на розничных рынках;
добытая или искусственно разводимая рыба и икра, предназначенная в корм животным;
добытая или искусственно разводимая рыба и икра, предназначенная для рыбоводства, воспроизводства и акклиматизации.»;
2. В пункте 2:
слова «пригодности к использованию для пищевых целей, а также для рыбоводства, воспроизводства и акклиматизации» заменить словами «соответствия требованиям настоящих правил»;
3. Наименование главы VI изложить в редакции:
«VI. Ветеринарно-санитарная экспертиза соленой рыбы непромышленного изготовления, предназначенной для реализации на розничных рынках»;
4. Наименование главы VII изложить в редакции:
«VII. Ветеринарно-санитарная экспертиза копченой рыбы непромышленного изготовления, предназначенной для реализации на розничных рынках»;
5. Наименование главы VIII изложить в редакции:
«VIII. Ветеринарно-санитарная экспертиза вяленой и сушеной рыбы непромышленного изготовления, предназначенной для реализации на розничных рынках»;
6. Наименование главы IX изложить в редакции:
«IX. Ветеринарно-санитарная экспертиза рыбы непромышленного изготовления, предназначенной для реализации на розничных рынках, пораженной вредителями»;
7. В пункте 48 слова «свежей, охлажденной, мороженной, копченой, вяленой, сушеной,» и «всех видов обработки» исключить;
8. В пункте 51 слова «; при наличии сомнений в отношении безопасности консервированной рыбы или икры и невозможности определения пригодности ее в пищу путем внешнего осмотра, органолептических исследований и вскрытия» исключить;
9. Слова «Справочное приложение к правилам ветеринарно-санитарной экспертизы морских рыб, беспозвоночных и других гидробионтов» заменить словами «Справочное приложение к правилам ветеринарно-санитарной экспертизы морских рыб и икры».
2023-09-27 17:11:582022-11-28 08:42:36